Часто английские слова "conceal" и "hide" переводятся на русский как "скрывать", и кажется, что они взаимозаменяемы. Но есть нюансы! Глагол "hide" обычно означает просто спрятать что-то от взгляда, в то время как "conceal" подразумевает более тщательное и часто секретное сокрытие, замаскировать что-то, сделать незаметным. Разница может быть тонкой, но важна для понимания смысла.
Например:
В первом примере, девочка просто спрятала подарок, чтобы его не нашли случайно. Во втором, мужчина пытается не выдать свои эмоции – это более активное и намеренное сокрытие.
Ещё примеры:
Обратите внимание на то, как "conceal" подразумевает не просто сокрытие, но и определённую степень ухищрения или обмана. Попробуйте попрактиковаться в использовании этих глаголов, и вы скоро почувствуете разницу в их значении.
Happy learning!