Слова "decrease" и "reduce" часто путают, потому что они оба означают уменьшение чего-либо. Однако есть тонкая, но важная разница в их использовании. "Decrease" обычно описывает автоматическое или естественное уменьшение чего-либо, в то время как "reduce" подразумевает уменьшение, достигнутое целенаправленными действиями. "Decrease" часто используется с существительными, обозначающими количество или размер, а "reduce" может использоваться с более широким кругом существительных, включая абстрактные понятия.
Давайте рассмотрим несколько примеров:
The population of the city has decreased significantly. (Население города значительно уменьшилось.) - Здесь речь идёт о естественном снижении численности населения.
The company decided to reduce its expenses. (Компания решила сократить свои расходы.) - Здесь компания предприняла конкретные действия для уменьшения расходов.
The temperature decreased during the night. (Температура понизилась ночью.) – Естественное понижение температуры.
We need to reduce our carbon footprint. (Нам нужно сократить наш углеродный след.) – Целенаправленное действие по уменьшению негативного воздействия на окружающую среду.
His weight decreased after he started exercising. (Его вес уменьшился после того, как он начал заниматься спортом.) – Естественное следствие физических упражнений.
The government is trying to reduce crime rates. (Правительство пытается снизить уровень преступности.) – Активные действия правительства для решения проблемы.
Обратите внимание, что оба глагола могут использоваться с предлогом "by" для указания степени уменьшения:
The number of accidents decreased by 10%. (Количество аварий уменьшилось на 10%.)
They reduced the price by 20%. (Они снизили цену на 20%.)
Хотя граница между "decrease" и "reduce" может быть размытой, понимание этого нюанса поможет вам более точно выражать свои мысли на английском языке.
Happy learning!