Delay vs. Postpone: В чём разница?

Привет, любители английского! Сегодня мы разберём два слова, которые часто путают: "delay" и "postpone". Хотя на первый взгляд они кажутся синонимами, есть важное различие. "Delay" обычно описывает задержку, которая может быть непредвиденной и часто связана с какими-то проблемами или препятствиями. "Postpone", с другой стороны, подразумевает преднамеренное откладывание чего-либо на более поздний срок. Давайте посмотрим на примерах:

Delay:

  • "The flight was delayed due to bad weather." (Рейс был задержан из-за плохой погоды.) – Здесь задержка не планировалась, она произошла из-за внешних обстоятельств.
  • "I'm sorry, but the meeting is delayed because the CEO is running late." (Извините, но собрание задерживается, потому что генеральный директор опаздывает.) – Опять же, непредвиденная задержка.

Postpone:

  • "We decided to postpone the picnic until next weekend." (Мы решили отложить пикник до следующих выходных.) – Откладывание было осознанным решением.
  • "The game has been postponed because of the rain." (Игра была отложена из-за дождя.) – Хотя дождь – внешнее обстоятельство, решение отложить игру было принято заранее, чтобы избежать каких-либо проблем.

Как видите, ключевое отличие в том, что "delay" часто описывает нежелательную и непредвиденную задержку, тогда как "postpone" – это сознательное решение отложить что-то на потом. Попробуйте использовать эти слова в своих предложениях, чтобы лучше понять разницу!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations