Destroy vs Demolish: В чём разница?

Часто английские слова "destroy" и "demolish" переводятся на русский как "разрушать" или "сносить", и кажется, что они синонимы. Но есть важное различие! Глагол "destroy" подразумевает полное, часто необратимое разрушение, уничтожение чего-либо. Это может быть как физическое разрушение, так и моральное. Например, война может "destroy" города (война может разрушить города), a провал на экзамене может "destroy" чьи-то надежды (провал на экзамене может разрушить чьи-то надежды).

Слово "demolish", с другой стороны, чаще всего относится к преднамеренному разрушению зданий или конструкций, обычно с целью последующего строительства чего-то нового. Это более контролируемый процесс, чем "destroy". Например, старые дома могут быть "demolished" для постройки торгового центра (старые дома могут быть снесены для постройки торгового центра).

Вот несколько примеров предложений:

  • The earthquake destroyed the city. (Землетрясение разрушило город.)
  • They are going to demolish the old building. (Они собираются снести старое здание.)
  • The fire completely destroyed the forest. (Пожар полностью уничтожил лес.)
  • The company decided to demolish the factory and build a new one. (Компания решила снести завод и построить новый.)
  • His bad decisions destroyed his reputation. (Его плохие решения разрушили его репутацию.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations