Diminish vs. Lessen: Разница между двумя похожими словами

Слова "diminish" и "lessen" часто используются как синонимы, и это может сбивать с толку начинающих изучать английский язык. Однако, между ними есть тонкая, но важная разница. "Diminish" подразумевает уменьшение чего-либо в размере, важности, силе или значении, часто постепенно и с течением времени. "Lessen" же обычно относится к уменьшению количества или степени чего-либо, часто более просто и непосредственно.

Давайте рассмотрим примеры:

  • Diminish: "His influence has diminished over the years." (Его влияние уменьшилось с годами.) Здесь речь идёт о постепенном снижении влияния.
  • Lessen: "We need to lessen the amount of sugar we consume." (Нам нужно уменьшить количество потребляемого сахара.) Здесь мы говорим о прямом уменьшении количества сахара.

Ещё один пример:

  • Diminish: "The constant noise diminished her concentration." (Постоянный шум снизил её концентрацию.) Уменьшение концентрации происходит постепенно, под воздействием шума.
  • Lessen: "Taking this medicine will lessen your pain." (Приём этого лекарства уменьшит вашу боль.) Здесь предполагается более быстрое и прямое уменьшение боли.

Заметьте, что "diminish" часто используется в более формальном контексте, чем "lessen". "Diminish" может также описывать уменьшение чего-то абстрактного, например, репутации или доверия.

  • Diminish: "The scandal diminished his reputation." (Скандал подорвал его репутацию.)
  • Lessen: "The good news lessened her worries." (Хорошие новости уменьшили её беспокойство.)

Обратите внимание на то, как в последних примерах "diminish" подчёркивает негативное воздействие скандала на репутацию, тогда как "lessen" в последнем предложении описывает положительное влияние хороших новостей на беспокойство.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations