Часто английские слова "doubt" и "question" вызывают затруднения у изучающих язык. Хотя на первый взгляд они могут показаться синонимами, существует важная разница в их значении и использовании. "Doubt" выражает сомнение, неуверенность в чём-либо, а "question" – это вопрос, запрос информации.
Например:
- I doubt he will come. – Я сомневаюсь, что он придёт.
- I question his motives. – Я подвергаю сомнению его мотивы. (Здесь "question" ближе к "сомневаюсь", но подразумевает более активное оспаривание).
- I have a question about the homework. – У меня есть вопрос по домашнему заданию.
- Do you question my honesty? – Ты сомневаешься в моей честности? (Здесь "question" синонимично к "doubt").
Обратите внимание, что "doubt" часто используется с глаголами в будущем времени, выражая неуверенность в том, что что-то произойдёт. "Question", с другой стороны, чаще всего используется для обозначения запроса информации или оспаривания чего-либо.
Вот ещё несколько примеров:
- I doubt his ability to finish the project on time. – Я сомневаюсь в его способности закончить проект вовремя.
- She questioned the police officer about the incident. – Она расспрашивала полицейского о происшествии.
- There's no question he's talented. - Нет сомнений, что он талантлив. (Здесь "question" означает отсутствие сомнений)
Понимание этой разницы поможет вам более точно выражать свои мысли на английском языке.
Happy learning!