Expensive vs. Costly: В чём разница?

Часто английские слова "expensive" и "costly" переводятся на русский как "дорогой", и кажется, что они взаимозаменяемы. Но это не совсем так. Хотя оба слова описывают высокую цену, есть тонкие различия в их использовании.

"Expensive" обычно относится к цене товара или услуги по сравнению с другими похожими товарами или услугами. Это более распространенное слово и используется в повседневной речи. Например:

*This car is expensive. (Эта машина дорогая.) *The hotel was too expensive for our budget. (Отель был слишком дорог для нашего бюджета.)

"Costly" подразумевает не только высокую цену, но и возможные негативные последствия или потери, связанные с этой ценой. Это слово более формальное и используется в контексте, где важны не только финансовые затраты, но и другие факторы. Например:

*His mistake was costly. (Его ошибка дорого обошлась.) *Ignoring the problem would be costly in the long run. (Игнорирование проблемы дорого обойдётся в долгосрочной перспективе.)

Как видите, "costly" может относиться к чему-то, что обходится дорого не только в денежном эквиваленте, но и в других аспектах жизни. Выбор между "expensive" и "costly" зависит от контекста и того, какой аспект высокой цены вы хотите подчеркнуть.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations