Extreme vs Intense: Разница между двумя английскими словами

Слова "extreme" и "intense" часто переводятся на русский как "экстремальный" и "интенсивный", и это может сбивать с толку. На самом деле, между ними есть важная разница. "Extreme" подразумевает что-то находящееся на крайнем пределе, за гранью нормы, часто связанное с риском или опасностью. "Intense", с другой стороны, описывает высокую степень чего-либо, большую силу или концентрацию, но не обязательно связанную с опасностью.

Например, "extreme sports" (экстремальные виды спорта) – это такие виды спорта, как скалолазание, банджи-джампинг, где есть высокая вероятность травмы. "Intense workout" (интенсивная тренировка) – это тренировка с высокой нагрузкой, но не обязательно опасная. Можно иметь интенсивную, но не экстремальную тренировку.

Вот ещё примеры:

  • Extreme weather: Экстремальные погодные условия (например, ураган). The extreme weather caused widespread damage. Экстремальные погодные условия вызвали широкомасштабные разрушения.

  • Intense heat: Жаркая погода (сильная жара). The intense heat made it difficult to work outside. Сильная жара затрудняла работу на улице.

  • Extreme poverty: Крайняя нищета. Millions live in extreme poverty. Миллионы живут в крайней нищете.

  • Intense competition: Жестокая конкуренция. The intense competition for jobs is stressful. Жестокая конкуренция за рабочие места вызывает стресс.

Обратите внимание на разницу в контексте. "Extreme" часто используется для описания чего-то необычного, находящегося на границе возможного, в то время как "intense" описывает высокую степень или силу чего-либо.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations