Fix vs Repair: Разница между двумя английскими глаголами

В английском языке слова "fix" и "repair" часто используются как синонимы, обозначающие "чинить", "ремонтировать". Однако, между ними есть тонкая, но важная разница. "Fix" обычно подразумевает быстрое и, возможно, не очень сложное исправление чего-либо, часто временное. "Repair", с другой стороны, обычно относится к более основательному и долгосрочному ремонту, требующему больше времени и усилий.

Например, "I need to fix my bike tire" (Мне нужно подлатать покрышку велосипеда) означает, что нужно быстро залатать дырку, чтобы можно было продолжить езду. Это не обязательно означает полную замену покрышки или сложный ремонт. В то время как "I need to repair my car engine" (Мне нужно отремонтировать двигатель моей машины) указывает на серьезную поломку, требующую разборки двигателя, диагностики и, возможно, замены деталей. Это более сложный и длительный процесс.

Ещё один пример: "He fixed the broken chair leg" (Он починил сломанную ножку стула) – здесь подразумевается, что он, возможно, просто приклеил или прикрепил ножку обратно. А "The mechanic repaired the damaged car" (Механик отремонтировал поврежденную машину) говорит о более масштабном ремонте, включающем, возможно, замену многих деталей.

Иногда "fix" используется в более разговорном контексте и может относиться к исправлению не только физических предметов, но и ситуаций. Например: "Let's fix this problem" (Давайте решим эту проблему). В этом случае "repair" звучало бы гораздо менее естественно.

Рассмотрим ещё один пример: "She fixed her makeup" (Она поправила макияж) – здесь "fix" означает быстрое исправление, а не полный передел макияжа.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations