Часто английские слова "hope" и "wish" переводятся на русский как "надеяться" или "желать", из-за чего многие учащиеся путаются в их использовании. Но есть важное различие. Мы используем "hope" для выражения ожиданий, которые, как нам кажется, могут осуществиться. С "wish", мы выражаем желания, которые, как правило, относятся к маловероятным или вовсе невозможным событиям.
Например:
Ещё один пример:
Обратите внимание, что с "wish" часто используется Past Simple, даже если речь идет о настоящем времени, подчёркивая нереальность ситуации. С "hope" обычно используется Present Simple или Future Simple.
Давайте рассмотрим ещё несколько примеров:
Попробуйте использовать эти слова в своих предложениях, чтобы лучше понять разницу! Happy learning!