Innocent vs. Guiltless: Разница между двумя английскими словами

В английском языке слова "innocent" и "guiltless" часто используются как синонимы, обозначая отсутствие вины. Однако, между ними есть тонкая, но важная разница. "Innocent" подразумевает отсутствие вины в каком-то конкретном преступлении или проступке. Это слово чаще используется в юридическом контексте. "Guiltless", с другой стороны, описывает более общее состояние невиновности, отсутствие каких-либо дурных намерений или моральной вины. Это слово чаще используется в более широком, не юридическом контексте.

Например:

  • He was found innocent of the crime. (Его признали невиновным в преступлении.) Здесь "innocent" указывает на решение суда о невиновности в конкретном преступлении.
  • She had an innocent face. (У неё было невинное лицо.) Здесь "innocent" описывает внешность, ассоциирующуюся с отсутствием зла или дурных намерений.
  • The child was guiltless of any wrongdoing. (Ребенок был невиновен в любом проступке.) Здесь "guiltless" подразумевает отсутствие моральной вины в общем смысле.
  • He felt guiltless about his decision. (Он чувствовал себя невиноватым в своем решении.) Здесь "guiltless" описывает отсутствие чувства вины, морального осуждения себя.

Ещё один важный момент: "innocent" может также означать "наивный" или "неискушенный". Например:

  • She was too innocent to understand the implications of her actions. (Она была слишком наивна, чтобы понимать последствия своих поступков.)

В то время как "guiltless" обычно не имеет такого значения.

Надеемся, что эти примеры помогут вам лучше понять разницу между этими двумя словами. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations