Часто английские слова "instruct" и "teach" кажутся синонимами, но между ними есть важное различие. "Teach" подразумевает более широкий и глубокий процесс обучения, который включает в себя объяснение, демонстрацию и практику. "Instruct", с другой стороны, фокусируется на даче конкретных указаний или директив, часто без углубленного объяснения. Это больше о том, что нужно сделать, чем как это сделать.
Например:
Ещё примеры:
Teach: "She teaches children to read." (Она учит детей читать.)
Instruct: "The police instructed the suspect to stay still." (Полиция приказала подозреваемому оставаться неподвижным.)
Teach: "He teaches history at the university." (Он преподаёт историю в университете.)
Instruct: "The manual instructs you how to operate the machine." (Инструкция указывает, как управлять машиной.)
Как видите, "teach" обычно используется в контексте образования и передачи знаний, а "instruct" чаще применяется для дачи конкретных указаний и приказов. Выбор между этими словами зависит от контекста и того, какой аспект обучения вы хотите подчеркнуть.
Happy learning!