Lazy vs. Indolent: Разница между двумя английскими словами

В английском языке слова "lazy" и "indolent" часто используются как синонимы, но между ними есть тонкая разница. "Lazy" обычно описывает нежелание работать или прилагать усилия, часто из-за лени или нежелания. Это более распространенное и повседневное слово. "Indolent", с другой стороны, подразумевает не только лень, но и более пассивный, бездеятельный образ жизни, часто связанный с безразличием и отсутствием энергии. Это более формальное слово, которое используется реже.

Например:

  • Lazy: He's too lazy to do his homework. (Он слишком ленив, чтобы делать домашнюю работу.)
  • Lazy: She was feeling lazy and decided to skip her workout. (Она чувствовала себя ленивой и решила пропустить тренировку.)
  • Indolent: He spent the afternoon in indolent repose. (Он провел день в ленивом отдыхе.)
  • Indolent: The indolent air hung heavy with the smell of summer. (Ленивый воздух тяжело висел, пропитанный летним запахом.)

Как видите, "lazy" описывает простое нежелание работать, в то время как "indolent" описывает состояние бездеятельности и апатии. Выбор слова зависит от контекста и желаемого оттенка значения.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations