В английском языке глаголы "lend" и "loan" часто кажутся синонимами, но между ними есть важное различие. "Lend" означает "давать взаймы", а "loan" – "давать взаймы" или "брать взаймы", в зависимости от контекста. Ключевое отличие заключается в том, кто является субъектом действия. С "lend" субъект – тот, кто дает деньги или вещь, а с "loan" – это может быть как тот, кто дает, так и тот, кто берет.
Например, если вы даете другу 10 долларов, вы говорите: "I will lend you 10 dollars." (Я одолжу тебе 10 долларов). Здесь вы – субъект, вы даете деньги.
А если вы хотите взять кредит в банке, вы скажете: "I want to loan money from the bank." (Я хочу взять кредит в банке). Или: "The bank loaned me money." (Банк одолжил мне денег). В этом случае, в первом предложении, субъект – вы, тот, кто берет. Во втором предложении, субъект — банк, который предоставляет деньги.
Ещё один пример: "He lent me his car for the weekend." (Он одолжил мне свою машину на выходные). Здесь "he" (он) – тот, кто дает. А вот так вы не скажете: "He loaned me his car for the weekend." Это грамматически неверно в данном контексте.
Напротив, "The bank loans money to its customers" (Банк выдает кредиты своим клиентам) совершенно корректно.
Помните, "lend" всегда используется, когда вы даете что-то, а "loan" может использоваться как для дачи, так и для взятия взаймы, в зависимости от того, кто является действующим лицом в предложении.
Happy learning!