Native vs. Local: Разница между двумя английскими словами

Слова "native" и "local" часто путают, так как оба они относятся к месту или происхождению. Однако между ними есть важное различие. "Native" обычно описывает что-то, что является исконным, принадлежащим к данному месту с самого начала, а "local" относится к чему-то, что находится в данном месте, но не обязательно является его исконным обитателем или продуктом.

Рассмотрим примеры:

  • Native speaker: Родной говорящий. (Someone who has spoken this language since childhood). Например: "She's a native speaker of English." — Она родной говорящий английского языка.

  • Native language: Родной язык. (The language a person learned as a child). Например: "My native language is Russian." — Мой родной язык — русский.

  • Local shop: Местный магазин. (A shop in a particular area). Например: "I prefer to buy groceries at the local shop." — Я предпочитаю покупать продукты в местном магазине.

  • Local news: Местные новости. (News about a particular area). Например: "The local news reported on the recent storm." — В местных новостях рассказывали о недавнем шторме.

Обратите внимание, что магазин может быть "local" (местный), но продукты, которые он продаёт, не обязательно "native" (местного производства). Например, местный магазин может продавать импортные фрукты. В то время как английский язык может быть "native" (родным) для человека, проживающего в Лондоне, этот же человек может говорить о "local" (местном) парке.

Ещё один пример: "native plants" (местные растения) – это растения, которые исторически росли в этом регионе, а "local plants" – это просто растения, которые растут в данном месте сейчас, вне зависимости от их происхождения.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations