Overtake vs. Surpass: Разница между двумя английскими глаголами

Многие английские слова кажутся похожими по значению, но на самом деле имеют важные нюансы. Сегодня мы разберём два таких глагола: "overtake" и "surpass". Хотя оба слова означают "превзойти", "обогнать", контекст их применения различен. "Overtake" подразумевает физическое обгонение, а "surpass" – превосходство в каком-либо качестве или достижении.

Давайте разберёмся на примерах:

  • Overtake: Этот глагол часто используется в контексте движения. Например:

    • "The blue car overtook the red car." (Синяя машина обогнала красную машину.)
    • "Demand overtook supply." (Спрос превысил предложение.) Здесь "overtake" означает, что одно значение стало больше другого.
  • Surpass: Этот глагол обычно используется для описания превосходства в чём-то нематериальном, таком как способности, достижения или результаты.

    • "Her success surpassed all expectations." (Её успех превзошёл все ожидания.)
    • "He surpassed his previous best score." (Он превзошёл свой предыдущий лучший результат.)
    • "The beauty of the landscape surpassed description." (Красота пейзажа была неописуемой.) Здесь подразумевается, что словами невозможно передать всю красоту.

Обратите внимание, что "overtake" может использоваться и в переносном смысле, как показано во втором примере, но всё равно подразумевает, что одно количество превышает другое. "Surpass" же почти всегда описывает превосходство в качестве, а не в количестве.

Ещё один важный момент: "overtake" часто используется в пассивном залоге, а "surpass" – нет. Например, "The runner was overtaken by another athlete" (Бегун был обогнан другим спортсменом), но "The runner surpassed the previous record" (Бегун превзошёл предыдущий рекорд) – правильнее сказать так, а не в пассиве.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations