Possible vs. Feasible: Разница между двумя английскими словами

Часто английские слова "possible" и "feasible" кажутся синонимами, и это может запутать. Но есть важное различие. "Possible" означает, что что-то может произойти или быть сделано, теоретически. "Feasible", с другой стороны, означает, что что-то может быть сделано практически, учитывая ресурсы и ограничения. Другими словами, "possible" — это больше о возможности в принципе, а "feasible" — о реальности осуществления.

Например:

  • "It's possible to travel to Mars." (Возможно полететь на Марс.) — Это теоретически возможно, но на практике это очень сложно и дорого.
  • "It's feasible to build a new school in this area." (Построить новую школу в этом районе вполне осуществимо.) — Это означает, что есть необходимые ресурсы, разрешения и план для строительства.

Вот ещё примеры:

  • "Is it possible to finish the project by Friday?" (Можно ли закончить проект к пятнице?) — Вопрос о теоретической возможности.
  • "Is it feasible to finish the project by Friday, considering the current workload?" (Реально ли закончить проект к пятнице, учитывая текущую рабочую нагрузку?) — Вопрос о практической осуществимости.

Как видите, "possible" говорит о потенциальной возможности, а "feasible" — о практической осуществимости, учитывая все обстоятельства. Иногда они могут быть синонимами, но часто их значения различаются.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations