Promise vs. Pledge: В чём разница?

Часто английские слова "promise" и "pledge" кажутся синонимами, но между ними есть важное различие. "Promise" – это обычное обещание, данное кому-то. Оно может быть как формальным, так и неформальным. "Pledge", с другой стороны, обычно подразумевает более серьёзное и формальное обещание, часто сопровождающееся клятвой или торжественным заявлением. Зачастую "pledge" подразумевает обязательство перед большой группой людей или обществом в целом, а не перед конкретным человеком.

Например:

  • "I promise to call you later." (Я обещаю позвонить тебе позже.) – Это обычное обещание, данное другу или члену семьи.

  • "He pledged his allegiance to the country." (Он поклялся в верности стране.) – Здесь "pledge" подразумевает торжественное обещание, клятву верности.

  • "She promised to help me with my homework." (Она обещала помочь мне с домашней работой.) – Простое обещание помощи.

  • "The company pledged to reduce its carbon footprint." (Компания обязалась сократить свой углеродный след.) – Более формальное обязательство, данное обществу.

Ещё одно различие заключается в том, что "pledge" часто предполагает отказ от чего-либо или приверженность какому-либо делу. Например, можно "pledge to abstain from alcohol" (пообещать воздерживаться от алкоголя). Слово "promise" редко используется в этом контексте.

Понимание различий между "promise" и "pledge" поможет вам говорить по-английски более точно и уверенно. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations