Purpose vs. Aim: Два английских слова, которые часто путают

Часто английские слова "purpose" и "aim" кажутся синонимами, и это вполне понятно, ведь они оба переводятся как «цель». Однако, между ними есть тонкая, но важная разница. "Purpose" обычно описывает более общую и долгосрочную цель, причину существования чего-либо. "Aim", с другой стороны, это более конкретная и краткосрочная цель, шаг на пути к достижению чего-то большего. Можно сказать, что "aim" – это средство достижения "purpose".

Рассмотрим примеры:

  • The purpose of life is to be happy. (Цель жизни – быть счастливым.) Здесь "purpose" указывает на самую главную, фундаментальную цель существования.

  • My aim is to pass the English exam. (Моя цель – сдать экзамен по английскому языку.) Здесь "aim" описывает конкретную, достижимую цель, которая является лишь одним из шагов на пути к более общей цели (например, поступить в университет).

  • The purpose of this meeting is to discuss the project. (Цель этой встречи – обсудить проект.) Общая цель встречи.

  • My aim is to finish the presentation by Friday. (Моя цель – закончить презентацию к пятнице.) Конкретная, временнóй ограниченная цель.

Ещё один пример, чтобы лучше уяснить разницу: Представьте, что вы хотите стать врачом (это ваш "purpose"). Для этого вам нужно поступить в медицинский университет (это один из ваших "aims"). В процессе обучения у вас будут и другие "aims": сдать все экзамены, закончить практику и так далее. Все эти "aims" служат достижению вашего главного "purpose".

Надеюсь, эти примеры помогли вам понять разницу между "purpose" и "aim". Попробуйте использовать эти слова в своих собственных предложениях, чтобы закрепить материал!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations