Recall vs. Remember: Разница между английскими словами

Давайте разберемся в двух похожих, но не идентичных английских глаголах: "recall" и "remember". Хотя на первый взгляд они кажутся синонимами, между ними есть важное различие. "Remember" – это общее воспоминание о чем-либо, а "recall" подразумевает более активный и сознательный процесс извлечения информации из памяти. Часто это связано с усилиями, попыткой вспомнить что-то забытое или труднодоступное.

Например:

  • I remember my childhood. (Я помню своё детство.) – Здесь речь идет о целом ряде общих воспоминаний, которые легко приходят на ум.
  • I can recall the exact moment I heard the news. (Я могу вспомнить тот самый момент, когда услышал новость.) – Здесь акцент на конкретном событии, которое потребовало определенного усилия для воспроизведения в памяти.

Ещё один пример:

  • Do you remember his name? (Ты помнишь его имя?) – Простой вопрос о воспоминании.
  • Can you recall the details of the accident? (Ты можешь припомнить детали аварии?) – Вопрос, предполагающий более детальное и активное воспроизведение информации, возможно, с некоторым усилием.

В общем, "remember" – это более широкое и простое понятие, а "recall" – более целенаправленное и активное действие по извлечению информации из памяти. Выбор между этими словами зависит от контекста и того, какой именно аспект воспоминания вы хотите подчеркнуть.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations