Remain vs. Stay: В чём разница?

Слова "remain" и "stay" часто путают, так как оба переводятся на русский как "оставаться". Однако, есть существенное различие в их значении и употреблении. "Remain" обычно описывает состояние, неизменность ситуации или объекта, в то время как "stay" указывает на действие – продолжение нахождения в каком-либо месте или состоянии.

Рассмотрим примеры:

  • Remain: "The problem remains unsolved." (Проблема остаётся нерешённой.) Здесь "remain" описывает неизменное состояние проблемы.
  • Stay: "Please stay here." (Пожалуйста, останьтесь здесь.) Здесь "stay" – это действие: запрос остаться в определённом месте.

Ещё один пример, показывающий разницу:

  • Remain: "Despite the rain, she remained cheerful." (Несмотря на дождь, она оставалась жизнерадостной.) Здесь "remained" описывает сохранение эмоционального состояния.
  • Stay: "She decided to stay home and read a book." (Она решила остаться дома и почитать книгу.) Здесь "stay" указывает на выбор места пребывания.

Обратите внимание на то, что "remain" часто используется с прилагательными, описывающими состояние, в то время как "stay" более часто используется с наречиями места или времени.

Вот ещё несколько примеров для практики:

  • "He remained silent." (Он оставался молчаливым.)
  • "I will stay with my grandparents for a week." (Я поживу у бабушки с дедушкой неделю.)
  • "The food remained cold." (Еда оставалась холодной.)
  • "Let's stay and watch the movie." (Давайте останемся и посмотрим фильм.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations