Ugly vs Hideous: Разница между двумя английскими словами

Давайте разберемся, в чем разница между английскими словами "ugly" и "hideous". Оба слова переводятся как "уродливый", но "hideous" выражает гораздо более сильную степень отвращения и неприятия. "Ugly" описывает что-то некрасивое, непривлекательное, но терпимое. "Hideous", с другой стороны, описывает что-то настолько отталкивающее, что вызывает чувство ужаса или отвращения.

Например:

  • "That's an ugly sweater." - Это уродливый свитер.
  • "The monster in the movie was hideous." - Монстр в фильме был ужасен.

В первом примере "ugly" используется для описания некрасивого свитера, который, возможно, просто не нравится. Во втором примере "hideous" описывает монстра, вызывающего сильное чувство отвращения и страха.

Еще один пример:

  • "She has an ugly dress." - У нее некрасивое платье.
  • "The crime scene was hideous." - Место преступления было ужасным.

В первом предложении "ugly" описывает платье, которое не привлекательно. Во втором предложении "hideous" описывает место преступления, вызвавшее чувство ужаса и отвращения своей жестокостью.

Таким образом, выбор между "ugly" и "hideous" зависит от степени неприятия и силы эмоциональной реакции. Если что-то просто некрасиво, используйте "ugly". Если же что-то вызывает чувство ужаса или сильного отвращения, используйте "hideous".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations