Часто английские слова "update" и "refresh" кажутся похожими, и их легко перепутать. Однако между ними есть важное различие. "Update" подразумевает добавление новой информации или изменение существующей информации, делая её более актуальной. "Refresh", с другой стороны, означает обновление чего-то, чтобы сделать его более свежим или чистым, часто удаляя устаревшую информацию, но не обязательно добавляя новую.
Например, "update your software" (обновите ваше программное обеспечение) означает установить новую версию с новыми функциями или исправлениями ошибок. В этом случае, вы добавляете новую информацию к существующей программе. А "refresh this page" (обновите эту страницу) означает перезагрузить веб-страницу, чтобы отобразить её последнюю версию, возможно, устранив какие-то мелкие ошибки отображения, но не добавляя нового контента.
Ещё один пример: "I need to update my resume" (Мне нужно обновить моё резюме) — здесь вы добавляете информацию о новом опыте работы или навыках. А "I need to refresh my memory" (Мне нужно освежить память) — здесь вы пытаетесь вспомнить что-то забытое, как бы "очистить" память от пыли и вытащить нужные воспоминания.
Рассмотрим ещё один случай: "Update your profile picture" (Обновите свою фотографию профиля) — вы заменяете старую фотографию на новую. А "Refresh your drink" (Обновите свой напиток) – вы получите новый стакан того же напитка, возможно, потому что старый стал тёплым или невкусным.
Как видите, контекст играет ключевую роль в понимании разницы между этими словами.
Happy learning!