Waste vs. Squander: Два английских слова, которые легко спутать

Слова "waste" и "squander" часто используются как синонимы, и на первый взгляд, их значения кажутся очень похожими: оба слова означают тратить что-то без пользы, расточать. Однако, есть тонкое, но важное различие. "Waste" обычно относится к трате чего-либо материального, ресурсов, времени или энергии, без получения какой-либо выгоды. "Squander", с другой стороны, подчеркивает нерациональное использование чего-то ценного, часто денег или возможностей, вследствие глупости или небрежности. Ключевое отличие — в акценте: "waste" – на просто безвозвратной потере, а "squander" – на безрассудном, неосмотрительном расходовании.

Рассмотрим примеры:

  • He wasted his time playing video games all day. (Он потратил время впустую, играя в видеоигры весь день.) Здесь акцент на безвозвратной потере времени.

  • She squandered her inheritance on gambling. (Она растратила своё наследство на азартные игры.) Здесь подчёркивается неразумное использование ценных денег.

  • Don't waste food! Many people are hungry. (Не расточай еду! Многие люди голодают.) Здесь речь идёт о бесполезной трате материальных ресурсов.

  • He squandered his chances of success by being lazy. (Он растратил свои шансы на успех, будучи ленивым.) Здесь акцент на неосмотрительном расходовании ценной возможности.

  • They wasted a lot of energy arguing about nothing. (Они потратили много энергии, споря ни о чём.) Опять же, речь идёт о бесполезной трате ресурсов.

Надеюсь, эти примеры помогут вам лучше понять разницу между "waste" и "squander". Попробуйте использовать эти слова в своих предложениях!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations