Wound vs. Injury: Разница между двумя английскими словами

Слова "wound" и "injury" часто путают, так как оба относятся к повреждениям тела. Однако между ними есть важное различие. "Wound" обычно описывает повреждение кожи или мягких тканей, часто сопровождающееся кровотечением, вызванное, например, режущим или колющим предметом. "Injury", с другой стороны, это более общий термин, который может описывать любое повреждение тела, включая ушибы, растяжения, переломы, ожоги – в общем, всё, что нарушает нормальное функционирование организма. "Wound" всегда является более специфическим типом "injury".

Давайте рассмотрим примеры:

  • He received a deep wound in his leg during the accident. (Он получил глубокую рану на ноге во время аварии.) Здесь "wound" описывает конкретное повреждение кожи и, вероятно, сопровождающееся кровотечением.

  • She suffered a serious injury to her ankle playing basketball. (Она получила серьёзную травму лодыжки, играя в баскетбол.) Здесь "injury" описывает повреждение, которое может быть ушибом, растяжением, или даже переломом. Точный характер травмы не уточняется.

  • The soldier sustained multiple wounds in battle. (Солдат получил множественные ранения в бою.) Здесь "wounds" снова указывает на повреждения кожи и тканей, вероятно, с кровотечением.

  • The car accident resulted in various injuries to the passengers. (В результате автомобильной аварии пассажиры получили различные травмы.) Здесь "injuries" — общий термин, включающий в себя все виды повреждений, которые могли получить пассажиры.

Ещё один важный момент: "wound" часто используется в контексте насилия или войны, в то время как "injury" может описывать повреждения, полученные в самых разных ситуациях.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations