"Abroad" සහ "overseas" යන ඉංග්රීසි වචන දෙකම ලංකාවෙන් පිටත රටවලට යෑම හෝ ඒ ගැන කතා කිරීම සඳහා භාවිතා කළ හැකි වුවත්, ඒවායේ තේරුම් අතර සියුම් වෙනස්කම් තිබෙනවා. "Abroad" යන වචනය යොදාගන්නේ යම්කිසි රටකින් පිටත ඕනෑම තැනකට යෑම හෝ ඒ ගැන කතා කරන විටයි. ඒ වගේම "overseas" යන වචනය භාවිතා කරන්නේ සාමාන්යයෙන් මුහුදු හරහා ගමන් කරන රටවලට යෑම හෝ ඒ ගැන කතා කරන විටයි. එහි ප්රධාන වෙනස තමයි මේ.
උදාහරණයක් ලෙස, "She's lived abroad for five years" යන වාක්යයේ "abroad" යන වචනය ඇය ලංකාවෙන් පිට ඕනෑම රටක ජීවත් වූ බව පෙන්වනවා. (ඇය අවුරුදු පහක් ලංකාවෙන් පිට රටක ජීවත් වුණා.) නමුත් "He's working on an overseas project" යන වාක්යයේ "overseas" යන වචනය ඔහු මුහුදු හරහා ගමන් කළ යුතු රටක ව්යාපෘතියක සේවය කරන බව පෙන්වනවා. (ඔහු මුහුදු හරහා ගමන් කළ යුතු රටක ව්යාපෘතියක වැඩ කරනවා.)
තවත් උදාහරණයක්: "My uncle travelled abroad last year." (මගේ මාමා පසුගිය අවුරුද්දේ ලංකාවෙන් පිට රටකට ගියා.) මෙහිදී ඔහු ගියේ කුමන රටකටද යන්න සඳහන් වී නැත. නමුත් "My sister studies overseas." (මගේ සහෝදරිය ලංකාවෙන් පිට, මුහුදු හරහා ගමන් කළ යුතු රටක අධ්යාපනය ලබනවා.) යන වාක්යයෙන් ඇඟවෙන්නේ ඇය ලංකාවෙන් බොහෝ දුරින්, බොහෝ විට මුහුදු හරහා ගමන් කළ යුතු රටක අධ්යාපනය ලබන බවයි.
මේ අනුව, "abroad" යන වචනය භාවිතය වඩාත් පුළුල් වන අතර, "overseas" යන වචනය වඩාත් නිශ්චිත තේරුමක් ඇත.
Happy learning!