Acknowledge vs Admit: ඉංග්‍රීසි වචන දෙකක වෙනස

“Acknowledge” සහ “admit” යන වචන දෙකම සිංහලෙන් “පිළිගැනීම” ලෙස පරිවර්තනය කළ හැකි වුවත්, ඒවායේ තේරුම් හා භාවිතය අතර සුළු වෙනසක් තිබේ. “Acknowledge” යනු යම් දෙයක පැවැත්ම හෝ සත්‍යතාව පිළිගැනීමයි. එය යමක් සිදුවූ බව හෝ යමක් පවතින බව පිළිගැනීම පමණි. “Admit” යනු යම් දෙයකට වගකීම භාර ගැනීම හෝ යම් වරදක් හෝ දෝෂයක් පිළිගැනීමයි. එය යමක් සිදුවූ බව පමණක් නොව, එම සිදුවීමට තමන් සම්බන්ධ බව හෝ ඒ සඳහා වගකිව යුතු බවද පිළිගැනීමයි.

උදාහරණ:

  • Acknowledge: He acknowledged the receipt of the letter. (ඔහු ලිපිය ලැබුණු බව පිළිගත්තා.)
  • Admit: He admitted stealing the money. (ඔහු මුදල් සොරකම් කළ බව පිළිගත්තා.)

මෙම උදාහරණ දෙකෙහිම, පුද්ගලයා යම් දෙයක් පිළිගනී. නමුත් “acknowledge” උදාහරණයේදී, ඔහු ලිපිය ලැබුණු බව පිළිගන්නා අතර, “admit” උදාහරණයේදී, ඔහු තම වරද පිළිගන්නා අතර එහි වගකීමද භාර ගනී.

තවත් උදාහරණ:

  • Acknowledge: I acknowledge that I made a mistake in my calculations. (මම මගේ ගණනය කිරීම් වලදී වරදක් කළ බව මම පිළිගනිමි.)
  • Admit: She admitted to being nervous before the exam. (පරීක්ෂණයට පෙර ඇය බියට පත්ව සිටි බව ඇය පිළිගත්තා.)

මේ අනුව, “acknowledge” යනු යම් දෙයක පැවැතිම පිළිගැනීමක් වන අතර, “admit” යනු යම් දෙයකට වගකීම භාර ගැනීම හෝ වරදක් පිළිගැනීමකි. මෙම වෙනස තේරුම් ගැනීම ඉංග්‍රීසි භාෂාවේ නිවැරදි භාවිතය සඳහා වැදගත් වේ. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations