Arrange vs Organize: ඉංග්‍රීසි භාෂාවේ වැදගත් වෙනසක්

"Arrange" සහ "Organize" යන වචන දෙකම සිංහලෙන් "සකස් කිරීම" ලෙස පරිවර්තනය කළ හැකි වුවද, ඒවා අතර වැදගත් වෙනසක් පවතී. "Arrange" යනු වස්තු, සිදුවීම් හෝ ක්‍රියාකාරකම් යම් පිළිවෙලකට හෝ ක්‍රමයකට පිහිටුවීම නිරූපණය කරයි. ඒ වගේම, "Organize" යනු යම් කාර්යයක් හෝ පද්ධතියක් කාර්යක්ෂම ලෙස ක්‍රියාත්මක වන ලෙස සංවිධානය කිරීමයි. එනම්, "arrange" යනු වඩා සරල සැකසුමක් දක්වන අතර, "organize" යනු වඩා සංකීර්ණ සහ කාර්යක්ෂම සංවිධානයක් දක්වයි.

උදාහරණයක් ලෙස, "I arranged the flowers in a vase." යනු "මම මල් පෝච්චියක සකස් කළා" යන්නයි. මෙහිදී, මල් පිළිවෙලකට තැබීම නිරූපණය වේ. ඊට වෙනස්ව, "I organized the office supplies." යනු "මම කාර්යාල උපකරණ සංවිධානය කළා" යන්නයි. මෙහිදී, කාර්යක්ෂම ලෙස භාවිතා කිරීමට කාර්යාල උපකරණ පද්ධතිගතව සකස් කිරීම නිරූපණය වේ.

තවත් උදාහරණයක් ලෙස, "She arranged a meeting with the client." (ඇය උපාහකයා සමග රැස්වීමක් සකස් කළා) යන්නෙන් රැස්වීම පැවැත්වීමට අවශ්‍ය කරුණු සකස් කිරීම නිරූපණය වේ. නමුත් "He organized a successful fundraising event." (ඔහු සාර්ථක ආධාර එකතු කිරීමේ උත්සවයක් සංවිධානය කළා) යනුවෙන් සම්පූර්ණ උත්සවය කාර්යක්ෂම ලෙස සංවිධානය කිරීම නිරූපණය වේ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations