Betray vs. Deceive: ඉංග්‍රීසි වචන දෙකක වෙනස

"Betray" සහ "deceive" යන ඉංග්‍රීසි වචන දෙකම යම්කිසි ආකාරයකින් යමෙකුට විශ්වාස හෝ බලාපොරොත්තු බිඳ දැමීම ගැන සඳහන් කළත්, ඒවායේ අර්ථයන් තුළ සියුම් වෙනස්කම් තිබෙනවා. "Betray" යනු යම්කිසි විශ්වාසයක් හෝ භාරදීමක් කඩකිරීම ගැනයි. එය බොහෝ විට ශක්තිමත් හැඟීම් හා සම්බන්ධයි. "Deceive" යනු යමෙකු රැවටීම හෝ රවටා ගැනීමයි; එය බොරු කීම හෝ සත්‍යය සඟවා ගැනීම විය හැකියි.

උදාහරණයක් ලෙස, ඔබේ මිත්‍රයා ඔබේ රහස් කියා දුන්නොත්, ඒක "betrayal" එකක්. නමුත් ඔබේ මිත්‍රයා ඔබව රැවටීමට යම්කිසි බොරුවක් කීවොත්, ඒක "deceit" එකක්.

Betray:

  •   ඉංග්‍රීසි: He betrayed his country by giving secrets to the enemy.

  •   සිංහල: ඔහු රටේ රහස් සතුරාට ලබා දීමෙන් තම රට ද්‍රෝහිකම් කළා.

  •   ඉංග්‍රීසි: Her actions betrayed her true feelings.

  •   සිංහල: ඇගේ ක්‍රියාකාරකම් ඇගේ සැබෑ හැඟීම් හෙළි කළා.

Deceive:

  •   ඉංග්‍රීසි: He deceived her into believing he was rich.

  •   සිංහල: ඔහු ධනවතෙකු බවට ඇයව රැවටුවා.

  •   ඉංග්‍රීසි: The magician deceived the audience with his clever tricks.

  •   සිංහල: මායාකාරයා තම බුද්ධිමත් උපක්‍රම මගින් ප්‍රේක්ෂකයින් රැවටුවා.

මේ වචන දෙකෙහි වෙනස තේරුම් ගැනීමට උදාහරණ හොඳින් බලන්න. "Betray" යනු විශ්වාසය බිඳ දැමීම, "deceive" යනු රැවටීම යන්නයි.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations