"Bright" සහ "shiny" යන ඉංග්රීසි වචන දෙකම "දිලිසෙන" යන තේරුම ඇති බව පෙනුනත්, ඒවායේ භාවිතයේ සුළු වෙනස්කම් තිබෙනවා. "Bright" යනු එලිය හෝ වර්ණයේ තීව්රතාවය දක්වන්නේ. ඒ වගේම, "shiny" යනු පෘෂ්ඨයකින් පිළිබිම්වන ආලෝකය නිසා දිලිසෙන බව දක්වනවා. එහෙම නැත්නම් දිලිසෙන බව යි.
උදාහරණ වශයෙන්:
A bright light shone through the window. (ජනේලයෙන් එළියක් ආවා.) මෙහිදී "bright" යනු එළියේ තීව්රතාවය දක්වනවා.
The sun is bright today. (අද හිරු එළිය තදයි.) මෙහිදීත් "bright" හිරු එළියේ තීව්ර බව පෙන්වනවා.
She wore a bright red dress. (ඇය රතු ඇඳුමක් ඇඳගෙන හිටියා.) මෙහිදී "bright" යනු රතු පාටේ තීව්රතාවය දක්වනවා.
His shoes were shiny and new. (ඔහුගේ සපත්තු දිලිසෙන නව සපත්තු.) මෙහිදී "shiny" යනු සපත්තුවල පෘෂ්ඨයේ දිලිසීම දක්වනවා.
The car had a shiny, polished finish. (එම මෝටර් රථය දිලිසෙන, ඔප දැමූ නිමාවක් තිබුණි.) මෙහිදී "shiny" යනු මෝටර් රථයේ ඔප දැමීම නිසා ඇතිවන දිලිසීම පෙන්වනවා.
The polished apple was shiny. (පිරිසිදු කළ ඇපල් ගෙඩිය දිලිසුණා.) මෙහිදී "shiny" ඇපල් ගෙඩියේ දිලිසීම පෙන්වනවා.
Happy learning!