Carry vs. Transport: ඉංග්‍රීසි වචන දෙකක වෙනස

"Carry" සහ "transport" යන ඉංග්‍රීසි වචන දෙකම "රැගෙන යාම" යන අර්ථය ගෙන දෙනවා වුණත්, ඒවායේ භාවිතයේ තියෙන වෙනස්කම් ගැන තේරුම් ගන්න එක ඉංග්‍රීසි භාෂාව ඉගෙන ගන්න ඔබට ඉතාම වැදගත්. "Carry" කියන්නේ කුඩා දෙයක් හෝ පුද්ගලයෙකු තමන්ගේම ශාරිරික ශක්තියෙන් රැගෙන යාම නිරූපණය කරන වචනයක්. ඒත් "transport" කියන්නේ විශාල දේවල් හෝ විශාල ප්‍රමාණයේ භාණ්ඩ රැගෙන යාමට වාහන හෝ වෙනත් ක්‍රම භාවිතා කරන එක නිරූපණය කරන වචනයක්.

උදාහරණයක් විදිහට, "She carried her bag to school." කියන්නේ "ඇය තම බෑගය පාසලට රැගෙන ගියා." කියන එකයි. මෙතනදි ඇය බෑගය තමන්ගේම ශක්තියෙන් රැගෙන ගියා. නමුත් "The company transports goods across the country." කියන්නේ "ආයතනය රට පුරා භාණ්ඩ ප්‍රවාහනය කරනවා." කියන එකයි. මෙතනදි ඒකට ලොරි, රේල් පාර හෝ වෙනත් ප්‍රවාහන ක්‍රම භාවිතා වෙනවා.

තවත් උදාහරණයක් ලෙස, "He carried the baby." (ඔහු බිළිඳා රැගෙන ගියා) "The train transports passengers from Colombo to Kandy." ( දුම්රිය කොළඹේ සිට උඩරට දක්වා මගීන් ප්‍රවාහනය කරනවා)

"Carry" යන වචනය සමහර විට වෙනත් අර්ථයන් ද ගෙන දෙනවා. උදාහරණයක් විදිහට "The song carried a powerful message." ( ගීතය බලවත් පණිවිඩයක් රැගෙන ආවා ) මෙහිදී "carry" යන වචනයේ අර්ථය "රැගෙන යාම" යන්නට වඩා "ගෙන ඒම" හෝ "ප්‍රකාශ කිරීම" යන්නට ආසන්නයි.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations