"Chaos" සහ "disorder" යන ඉංග්රීසි වචන දෙකම යම්කිසි අවුලක් හෝ ගොඩ නැති තත්වයක් හැඳින්වීමට යොදා ගන්නා වචන වුවද, ඒවා අතර සුළු වෙනසක් පවතිනවා. "Chaos" යන වචනයෙන් හැඳින්වෙන්නේ පාලනයකින් තොර, අතිශයින්ම අවුල් සහගත තත්වයක්. ඒක ගොඩක් බරපතළ, අනපේක්ෂිත සහ භයානක තත්වයක් වෙන්න පුළුවන්. "Disorder," ඊට වඩා සාමාන්ය අවුලක් හෝ ගොඩ නැති තත්වයක් හැඳින්වීමට යොදා ගන්නවා. ඒක තරමක් සුළු අවුලක් වෙන්නත් පුළුවන්.
උදාහරණයක් ලෙස, "The earthquake caused chaos in the city" යන වාක්යයේ, භූමිකම්පාව නිසා නගරයේ ඇතිවුණු අතිශයින්ම අවුල් සහගත, පාලනයකින් තොර තත්වය "chaos" යන වචනයෙන් හැඳින්වෙනවා. (භූමිකම්පාව නිසා නගරයේ අවුල් ජාලයක් ඇති වුණා.)
ඊට වෙනස්ව, "His desk was in disorder" යන වාක්යයේ ඔහුගේ මේසයේ තිබුණු සාමාන්ය අවුල් තත්වය "disorder" යන වචනයෙන් හැඳින්වෙනවා. (ඔහුගේ මේසය ගොඩ නැතිව තිබුණා.)
තවත් උදාහරණයක්, "The riot resulted in complete chaos" (කලහකාරි උද්ඝෝෂණය නිසා සම්පූර්ණ 혼돈이 초래됐습니다.) vs. "There was some disorder in the classroom" (පන්ති කාමරයේ ටිකක් අවුලක් තිබුණා).
Happy learning!