Clear vs. Obvious: ඉංග්‍රීසි වචන දෙකක වෙනස

“Clear” සහ “Obvious” යන ඉංග්‍රීසි වචන දෙකම එකිනෙකට බොහෝ සමාන බවක් පෙනුනත්, ඒවායේ තේරුම් තුළ සුළු වෙනස්කම් තිබේ. “Clear” යන වචනයෙන් හැඟවෙන්නේ යම්කිසි දෙයක් පැහැදිලිව තේරුම් ගත හැකි බවයි. එය බොහෝ විට දෘශ්‍යමාන දේවල්, ශ්‍රවණය කළ හැකි දේවල් හෝ තේරුම් ගත හැකි සරල තොරතුරු වලට යොදා ගනී. “Obvious”, ඊට වඩා තව ටිකක් ඉදිරියට ගොස්, යමක් ඉතා පැහැදිලිව පෙනෙන, කිසිම සැකයක් නැති තරමට පැහැදිලි බව පෙන්වයි. එය බොහෝවිට සැඟවුණු තේරුමක් නැති, හොඳින් පෙනෙන දේවල් වලට යොදා ගනී.

උදාහරණ:

  • Clear: The instructions were clear and easy to follow. (උපදෙස් පැහැදිලිව තිබුණා, හා පහසුවෙන් අනුගමනය කළ හැකිව තිබුණා.)
  • Clear: I can see the clear blue sky. (මට පැහැදිලි නිල් අහස පේනවා.)
  • Obvious: It was obvious that she was lying. (ඇය බොරු කියන බව පැහැදිලිවම පෙනුනා.)
  • Obvious: The solution to the problem was obvious. (ප්‍රශ්නයට විසඳුම පැහැදිලිවම පෙනුනා.)

මේ වචන දෙකේ වෙනස තේරුම් ගැනීමට, උදාහරණ වලින් හොඳින් බලන්න. “Clear” යනු යම්කිසි දෙයක් තේරුම් ගැනීමට පහසු බවයි. “Obvious” යනු එම දෙය ඉතා පැහැදිලි හා සැකයකින් තොරව පෙනී යන බවයි.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations