Cold vs. Chilly: ඉංග්‍රීසි වචන දෙකක වෙනස

“Cold” සහ “Chilly” යන වචන දෙකම සිංහලෙන් “සීතල” ලෙස පරිවර්තනය කළ හැකි වුවද, ඒවායේ තේරුම් අතර සියුම් වෙනසක් තිබේ. “Cold” යනු ඉතා සීතල බව පෙන්නුම් කරන වචනයයි. “Chilly”, එයට වඩා සැහැල්ලු සීතලක් හෝ තරමක් සීතලක් බව පෙන්නුම් කරයි.

උදාහරණ:

  • It’s cold outside. You should wear a jacket. (පිටත සීතලයි. ජැකට් එකක් ඇඳගන්න ඕන.) - මෙහිදී, ඉතා සීතල බව පැහැදිලිව ප්‍රකාශ වේ.
  • It’s a bit chilly today. I’ll wear a sweater. (අද ටිකක් සීතලයි. මම ස්ෙවටර් එකක් ඇඳගන්නම්.) - මෙහිදී, සීතල තරමක් සැහැල්ලු බව පැහැදිලි වේ.

තවත් උදාහරණ:

  • The water is cold. (ජලය සීතලයි.)
  • I feel chilly. (මට ටිකක් සීතලයි.)

මේ උදාහරණවලින් පැහැදිලි වන ආකාරයට, “cold” යනු තරමක් තදින්ම සීතල බව ප්‍රකාශ කිරිමට යොදා ගන්නා වචනය වන අතර, “Chilly” යනු සාපේක්ෂව සැහැල්ලු සීතලක් හෝ තරමක් සීතලක් ප්‍රකාශ කිරීමට යොදා ගන්නා වචනයයි. මෙම වෙනස තේරුම් ගැනීමෙන් ඔබට ඉංග්‍රීසි භාෂාව හොඳින් භාවිතා කිරීමට හැකි වේ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations