Conceal vs. Hide: ඉංග්‍රීසි වචන දෙකක වෙනස

“Conceal” සහ “hide” යන වචන දෙකම සිංහලෙන් “සඟවනවා” ලෙස පරිවර්තනය කළ හැකි වුවද, ඒවායේ තේරුම් අතර සියුම් වෙනස්කම් තිබේ. “Hide” යනු යමක් හෝ කෙනෙකු පෙනුමෙන් සම්පූර්ණයෙන්ම ඉවත් කිරීමයි. “Conceal”, ඊට වඩා, යමක් හෝ කෙනෙකු තවමත් පැහැදිලිව පෙනෙන ආකාරයට සඟවා තැබීමයි. උදාහරණ ලෙස, ඔබ යම් රහසක් සඟවන්නේ නම් එය “conceal” වචනයෙන් වඩාත් සුදුසුයි. ඒ වගේම, යමෙකු හෝ යමක් තව කෙනෙකුගේ ඇස්වලින් හෝ දැක්මෙන් සම්පූර්ණයෙන්ම ඉවත් කරන්නේ නම් එය “hide” වචනයෙන් වඩාත් සුදුසුයි.

උදාහරණ:

  • He hid the money under the bed. (ඔහු ඇඳ යට මුදල් සඟවා තැබුවා.) - මෙහිදී මුදල් සම්පූර්ණයෙන්ම ඇස්වලින් ඉවත් කර තිබේ.
  • She concealed her disappointment. (ඇය තම බලාපොරොත්තු රහිත බව සඟවා තැබුවා.) - මෙහිදී ඇගේ බලාපොරොත්තු රහිත බව සම්පූර්ණයෙන්ම පෙනෙන්නේ නැත, නමුත් ඇය එය පෙන්වීමෙන් වැළකුණා.
  • The soldiers concealed themselves in the bushes. (සොල්දාදුවෝ පඳුරු අතර සැඟවී සිටියහ.) - ඔවුන් සම්පූර්ණයෙන්ම පෙනෙන්නේ නැත, නමුත් ඔවුන් සැඟවී සිටින බව පැහැදිලියි.
  • The magician hid the rabbit in his hat. (මායාකරු බනිස් ඔහුගේ තොප්පියේ සඟවා තැබුවා.) - බනිස් ඇස්වලින් ඉවත් කර තිබේ.

මේ උදාහරණ වලින් පැහැදිලි වන ආකාරයට, “conceal” සහ “hide” යන වචන දෙක අතර තේරුම් වෙනස සියුම් එකක් වුවත්, ඒවායේ භාවිතයේදී නිවැරදි වචනය තෝරා ගැනීම වැදගත් වේ. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations