Consume vs Devour: ඉංග්‍රීසි වචන දෙකක වෙනස

"Consume" සහ "devour" යන ඉංග්‍රීසි වචන දෙකම "කෑම" හෝ "භුක්ති විඳිනවා" යන අර්ථය හෝ ඒ ආශ්‍රිත අර්ථයන් ඇති වචන වුවත්, ඒවායේ භාවිතයේ සැලකිය යුතු වෙනස්කම් තිබෙනවා. "Consume" යනු සාමාන්‍යයෙන් ආහාර හෝ බීම ආදිය භුක්ති විඳින එක ප්‍රකාශ කිරීමට යොදා ගන්නා වචනයක්. ඒ වගේම යම්කිසි දෙයක් භාවිතා කිරීමෙන් හෝ විනාශ කිරීමෙන් එය අවසන් කිරීම ගැනත් "consume" යොදාගන්න පුළුවන්. "Devour" යනු ඉක්මනින් හා උවමනාවෙන් ආහාර ගැනීම හෝ යම්කිසි දෙයක් ඉතා උනන්දුවෙන් හා ඉක්මනින් භුක්ති විඳින එක ප්‍රකාශ කිරීමට යොදා ගන්නා වචනයක්. එයට ආහාර පමණක් නොව, තොරතුරු, පොතක්, චිත්‍රපටයක් වැනි දේවල් ද ඇතුලත් විය හැකිය.

උදාහරණ:

  • Consume: He consumed a large plate of rice and curry. (ඔහු රයිස් ඇන්ඩ් කරි තහඩුවක් ආහාරයට ගත්තා.)
  • Consume: The fire consumed the entire forest. (ගින්නෙන් වනාන්තරයම විනාශ වුණා.)
  • Devour: The hungry child devoured his sandwich in minutes. (බඩගිනි දරුවා ඔහුගේ සැන්ඩ්විච් මිනිත්තු කිහිපයකින්ම ආහාරයට ගත්තා.)
  • Devour: She devoured the exciting novel in one sitting. (ඇය එම රසවත් නවකතාව එක පොරොන්දුවකින්ම කියවා අවසන් කළා.)

මේ උදාහරණ වලින් පැහැදිලි වෙනවා "consume" යන වචනය සාමාන්‍ය ආහාර ගැනීම පමණක් නොව, යම් දෙයක් විනාශ කිරීම හෝ භාවිතා කිරීම ගැනත් යොදා ගන්න පුළුවන් බව. "Devour" යන වචනය හරිම ආශාවෙන් හා ඉක්මනින් යමක් භුක්ති විඳින එක පෙන්වනවා. මේ වචන දෙකේ තේරුම් ගැනීමේදී මේ වෙනස හොඳින් මතක තබා ගන්න.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations