Cry vs Weep: ඉංග්‍රීසි වචන දෙකක වෙනස

"Cry" සහ "weep" යන ඉංග්‍රීසි වචන දෙකම "හැඩීම" හෝ "ඇඬීම" යන අර්ථය හැඟවුවත්, ඒවායේ භාවිතයේ සහ හැඟීම් තීව්‍රතාවයේ සැලකිය යුතු වෙනස්කම් තිබේ. "Cry" යන වචනය සාමාන්‍යයෙන් ඕනෑම ආකාරයක හැඩීමක් විස්තර කිරීමට භාවිතා කරයි, සතුටු හැඩීම, ශෝකයෙන් හැඩීම හෝ කෝපයෙන් හැඩීම වැනි. "Weep" යන වචනය, ඊට වඩා තීව්‍ර හා ගැඹුරු ශෝකයක් හෝ දුකක් ප්‍රකාශ කිරීමට භාවිතා කරයි. එය බොහෝ විට ශෝකජනක හෝ ඛේදජනක තත්වයන් සමග සම්බන්ධ වේ.

උදාහරණ වශයෙන්:

  • The baby cried because she was hungry. (බබා බඩගිනි නිසා ඇඬුවා.) - මෙහි "cry" යොදා ඇත්තේ සාමාන්‍ය හැඩීමක් විස්තර කිරීමටය.

  • She wept silently at the news of her grandfather's death. (ඇය ආච්චිලාගේ මරණයේ පුවත ඇසූ විට නිහඬව හැඩුවා.) - මෙහි "weep" යොදා ඇත්තේ ගැඹුරු ශෝකයක් ප්‍රකාශ කිරීමටය.

  • He cried tears of joy when he heard the good news. (හොඳ පුවත ඇසූ විට ඔහු සතුටු කඳුළු සලමින් හැඬුවා.) - මෙහි "cry" යොදා ඇත්තේ සතුටු හැඩීමක් විස්තර කිරීමටය.

  • The mourners wept openly at the funeral. (ශෝක වූ අය අවමංගල්‍යයේදී පැහැදිලිවම හැඬුවා.) - මෙහි "weep" යොදා ඇත්තේ තීව්‍ර ශෝකයක් ප්‍රකාශ කිරීමටය.

"Cry" යනු සාමාන්‍ය හැඩීමක් විස්තර කිරීමට භාවිතා කරන වචනයක් වන අතර, "weep" යනු ගැඹුරු ශෝකය හෝ දුක ප්‍රකාශ කිරීමට භාවිතා කරන වඩා තීව්‍ර වචනයකි. මේ දෙක අතර වෙනස තේරුම් ගැනීමෙන් ඔබේ ඉංග්‍රීසි භාෂාව වඩාත් ශක්තිමත් වනු ඇත.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations