Dark vs. Dim: ඉංග්‍රීසි වචන දෙකක වෙනස

"Dark" සහ "dim" යන ඉංග්‍රීසි වචන දෙකම අඳුරු බව ප්‍රකාශ කිරීමට භාවිතා කළ හැකි වුවද, ඒවායේ අර්ථයන් අතර සුළු වෙනසක් පවතී. "Dark" යනු සම්පූර්ණයෙන්ම ආලෝකයක් නැති තත්ත්වයක් හෝ ඉතා අඩු ආලෝකයක් ඇති තත්ත්වයක් විස්තර කිරීමට යොදා ගනී. "Dim", ඒත්, ආලෝකයේ ප්‍රමාණය අඩු බව පමණක් පෙන්නුම් කරන අතර, සම්පූර්ණ අඳුරු බවක් නොවේ. එනම්, "dim" යනු "dark" ට වඩා අඩු තීව්‍රතාවයකින් යුතු අඳුරු බවක් යි.

උදාහරණයක් ලෙස, "The room was dark" යනු "කාමරය සම්පූර්ණයෙන්ම අඳුරු විය" යන අර්ථය ලබාදේ. ඒ වගේම "The light was dim" යනු "ආලෝකය මැකී ගියේය" හෝ "ආලෝකය අඩු විය" යන අර්ථය ලබාදේ. තවත් උදාහරණ කිහිපයක්:

  • The night was dark and stormy. (රාත්‍රිය අඳුරු සහ කුණාටු සහිත විය.)
  • The corridor was dim and spooky. (පරිදි අඳුරු සහ භයානක විය.)
  • He could barely see in the dark. (ඔහුට අඳුරේ බලා ගැනීමට හැකියාවක් තිබුණේ නැත.)
  • She turned down the lights until they were dim. (ඇය ආලෝකය අඩු කළා ඒවා මැකී යන තුරු.)

"Dark" යන වචනය භාවිතා කරන විට සම්පූර්ණ අඳුරක් හෝ ඉතා අඩු ආලෝකයක් ඇති බව තේරුම් ගත යුතුයි. "Dim" යනු ආලෝකය මැකී යාම හෝ අඩු වීම පමණි.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations