Desire vs. Want: ඉංග්‍රීසි වචන දෙකක වෙනස

“Desire” සහ “want” යන වචන දෙකම සිංහලෙන් “ඕන” යන වචනයෙන් පරිවර්තනය කළ හැකි වුවත්, ඒවායේ තේරුම් අතර සියුම් වෙනස්කම් තිබෙනවා. “Want” යනු යම් දෙයක් ලබා ගැනීමට ඇති සරල ආශාව හෝ හිතුවක්කාරකම ප්‍රකාශ කිරීමට යොදා ගන්නා වචනයක්. “Desire” යනු ඊට වඩා ශක්තිමත් හැඟීමක්. එය ගැඹුරු, තීව්‍ර ආශාවක්, ආශාවක් හෝ ලොකු ලාලසාවක් පෙන්නුම් කරනවා.

උදාහරණ:

  • I want a chocolate ice cream. (මට චොකලට් අයිස්ක්‍රීම් ඕන.) - මෙහි සරල ආශාවක් ප්‍රකාශ වෙනවා.

  • I desire a peaceful and happy life. (මට සාමකාමී සහ සතුටුදායක ජීවිතයක් ලැබීමට ආශාවක් තියෙනවා.) - මෙහි ගැඹුරු ආශාවක් ප්‍රකාශ වෙනවා.

  • He wants a new car. (එයාට නව කාර් එකක් ඕන.) - හිතුවක්කාරකමක් පෙන්නුම් කරනවා.

  • She desires to travel the world. (ඇයට ලෝකයේ සංචාරය කිරීමට ආශාවක් තියෙනවා.) - තීව්‍ර ආශාවක් පෙන්නුම් කරනවා.

මේ වචන දෙක අතර වෙනස තේරුම් ගැනීමට ඒවායේ භාවිතය පිළිබඳව හොඳින් අවධානය යොමු කිරීම වැදගත්. “Want” යොදා ගන්නේ සාමාන්‍ය ආශාවන්ට, “desire” යොදා ගන්නේ ගැඹුරු හා තීව්‍ර ආශාවන්ට.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations