"Express" සහ "Convey" යන ඉංග්රීසි වචන දෙකම යමක් ප්රකාශ කිරීම හෝ යමක් එක් ස්ථානයකින් තවත් ස්ථානයකට ගෙන යාම යන අදහස් දෙකම උචිත කරනවා. නමුත් ඒවායේ භාවිතයේ සුළු වෙනස්කම් තියෙනවා. "Express" යන වචනයෙන් යම් හැගීමක්, අදහසක් හෝ මතයක් ශක්තිමත් ලෙස ප්රකාශ කිරීම හෝ පැහැදිලිව ප්රකාශ කිරීම කියන එකයි ප්රධාන වශයෙන් අදහස් වෙන්නේ. "Convey" යන වචනයෙන් තොරතුරු, පණිවිඩයක් හෝ යම් දෙයක අදහසක් එක් පුද්ගලයෙකුගෙන් තවත් පුද්ගලයෙකුට හෝ ස්ථානයකට ප්රකාශ කිරීම හෝ යැවීම කියන එකයි අදහස් වෙන්නේ.
උදාහරණ:
Express: "She expressed her anger clearly." (ඇය ඇගේ කෝපය පැහැදිලිව ප්රකාශ කළා.) Here, "expressed" focuses on the strong and direct communication of her anger.
Convey: "The letter conveyed the bad news." (ලිපිය නරක ආරංචිය ගෙන ආවා.) Here, "conveyed" focuses on the transmission of the information, the news itself.
තවත් උදාහරණ:
Express: "The artist expressed his feelings through his paintings." (චිත්ර ශිල්පියා තම හැඟීම් ඔහුගේ චිත්ර හරහා ප්රකාශ කළා.)
Convey: "The teacher conveyed the importance of hard work to his students." (ගුරුවරයා ඔහුගේ ශිෂ්යයින්ට කඩිසරකමේ වැදගත්කම පැහැදිලි කළා.)
"Express" යන වචනය බොහෝ විට හැඟීම්, මත, අදහස් ආදිය ප්රකාශ කිරීම සඳහා යොදා ගන්නා අතර "Convey" යන වචනය තොරතුරු, පණිවිඩ, අදහස් ආදිය යැවීම හෝ ලබාදීම සඳහා යොදා ගන්නවා. මෙම වෙනස්කම් තේරුම් ගැනීම ඉංග්රීසි භාෂාවේ නිවැරදි භාවිතයට වැදගත් වෙනවා.
Happy learning!