"Fall" සහ "drop" යන ඉංග්රීසි වචන දෙකම සිංහලෙන් "වැටීම" ලෙස පරිවර්තනය කළ හැකි වුවද, ඒවායේ භාවිතයේ වැදගත් වෙනස්කම් තිබේ. "Fall" යනු ඉහළ සිට පහළට පතිත වීම දැක්වීමට යොදා ගන්නා වචනයයි, එය බොහෝ විට තරමක් දිගු හා නිදහස් චලනයක් හෝ අනපේක්ෂිත වැටීමක් ඇඟවුම් කරයි. "Drop" යනු කුඩා වස්තුවක් හෝ ප්රමාණයක් කෙටි දුරක් වැටීම හෝ හදිසියේ පහළට වැටීම දැක්වීමට යොදා ගන්නා වචනයයි.
උදාහරණ බලමු:
The apple fell from the tree. (ඇපල් ගසෙන් වැටුණා.) - මෙහි "fell" යොදා ඇත්තේ ඇපල් ගසෙන් තරමක් දුරක් වැටුණු බව පෙන්වීමටයි.
I dropped my phone. (මම මගේ ෆෝන් හෙලුවා.) - මෙහි "dropped" යොදා ඇත්තේ ෆෝන් එක කෙටි දුරක් හදිසියේ වැටුණු බව පෙන්වීමටයි.
The leaves are falling from the trees. (පත්ර ගස්වලින් වැටෙනවා.) - මෙහි "falling" යොදා ඇත්තේ බොහෝ පත්ර ගස්වලින් නිදහසේ වැටෙන බව පෙන්වීමටයි.
She dropped a tear. (ඇය කඳුළු හෙළුවා.) - මෙහි "dropped" යොදා ඇත්තේ කඳුළු බිංදුවක් ඇසෙන් වැටුණු බව පෙන්වීමටයි.
මෙම උදාහරණ වලින් පැහැදිලි වන පරිදි, "fall" සහ "drop" යන වචන දෙක අතර වෙනස වැටීමේ දුර, වේගය හා ස්වභාවය අනුව තීරණය වේ.
Happy learning!