Float vs. Drift: ඉංග්‍රීසි වචන දෙකක වෙනස

"Float" සහ "drift" යන ඉංග්‍රීසි වචන දෙකම "පාවෙනවා" යන තේරුම ඇති බව පෙනුනත්, ඒවායේ භාවිතයේ සුළු වෙනස්කම් තිබෙනවා. "Float" යනු කිසිම බාහිර බලයකින් තොරව, ජලය හෝ වාතය මත පාවීමයි. "Drift" යනු ජලය හෝ වාතයේ ධාරාවකින් හෝ බාහිර බලයකින් ගෙන යාමයි. එනම්, "float" ස්වාභාවික ලෙස පාවීමක් වන අතර, "drift" යම් බාහිර බලපෑමකින් ගෙන යාමකි.

උදාහරණයක් ලෙස, "The leaf floated on the water." යනු "පත්‍රය ජලය මත පාවුණා." යන්නයි. මෙහිදී පත්‍රය ස්වාභාවිකව ජලය මත පාවෙනවා. ඊට හාත්පසින්ම වෙනස්ව, "The boat drifted down the river." යනු "බෝට්ටුව ගංගාවේ ගලාගියා." යන්නයි. මෙහිදී ගංගා ධාරාවේ බලය නිසා බෝට්ටුව ගෙන යනවා.

තවත් උදාහරණයක් ලෙස, "A balloon floated in the air." ("බැලූනය වාතයේ පාවුණා.") මෙහිදී බැලූනයේ හීලියම් ගෑස් නිසා එය පාවෙනවා. ඒත්, "The clouds drifted across the sky." ("මේඝ ආකාශය පුරා ගමන් කළා.") මෙහිදී සුළඟේ බලපෑම නිසා මේඝ ගමන් කරනවා.

මේ ආකාරයට, "float" සහ "drift" යන වචන දෙක අතර වෙනස තේරුම් ගැනීම ඉංග්‍රීසි භාෂාවේ නිවැරදි භාවිතයට ඉතා වැදගත්.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations