Forgive vs. Pardon: ඉංග්‍රීසි වචන දෙකක වෙනස

"Forgive" සහ "pardon" යන ඉංග්‍රීසි වචන දෙකම සමාව දීම හෝ क्षමා කිරීම යන අර්ථය ඇති වචන වුවද, ඒවායේ භාවිතයේ සුළු වෙනස්කම් තිබේ. "Forgive" යනු තමන්ට කරන ලද වරදක් සම්බන්ධයෙන් තමන්ගේ හදවතේ ඇති කෝපය හෝ තිගැස්ම ඉවත් කර ගැනීමයි. "Pardon" යනු යම් වරදක් සඳහා නිල වශයෙන් හෝ ආචාරශීලීව සමාව ලබා දීමයි. එනම්, "forgive" යනු හදවතින්ම සමාව දීම වන අතර "pardon" යනු තත්වයක් පිළිගෙන සමාව දීමයි.

උදාහරණ වශයෙන්:

  • Forgive: "I forgive you for breaking my vase." (මගේ බඳුන කැඩුවට මම ඔබට සමාව දෙනවා.) මෙහිදී, බඳුන කැඩීමෙන් ඇතිවූ කෝපය හෝ තිගැස්ම සමනය වන බව පැහැදිලි වේ.

  • Pardon: "Pardon me for interrupting you." (මම ඔබව බාධා කළාට සමාවෙන්න.) මෙහිදී, බාධා කිරීම සඳහා ආචාරශීලීව සමාව ඉල්ලනු ලබයි. මෙහි හදවතින්ම සමාව දීමක් නැත.

තවත් උදාහරණයක්:

  • Forgive: "She forgave her husband for his infidelity." (ඇය ඇගේ ස්වාමිපුරුෂයාගේ පාවාදීම සමාව දුන්නා.) මෙහි ගැඹුරු හැඟීම් බැඳී ඇත.

  • Pardon: "The judge pardoned the prisoner." (විනිශ්චකාරවරයා රැඳවියාට සමාව ලබා දුන්නා.) මෙහිදී, නීතියට අනුව නිල වශයෙන් සමාව ලබාදීමක් සිදුවේ.

මේ අනුව, තත්වය අනුව "forgive" හෝ "pardon" යන වචනය භාවිතා කළ යුතු බව ඔබට වැටහෙනු ඇත. මෙම වෙනස තේරුම් ගැනීමෙන් ඔබේ ඉංග්‍රීසි භාෂාව වඩාත් නිවැරදි සහ ස්වභාවික වනු ඇත.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations