Friendly vs. Amiable: යාළුවාද, හිතවත්ද?

“Friendly” සහ “Amiable” යන වචන දෙකම හොඳ හිත හා හිතවත්කම ප්‍රකාශ කරන වචන වුවත්, ඒවායේ තේරුම් තුළ සුළු වෙනස්කම් තිබෙනවා. “Friendly” යන වචනයෙන් හැඟෙන්නේ හුරුපුරුදුකම, හිතවත්කම, හා සුහදශීලි බව. නමුත් “Amiable” යන වචනයෙන් හැඟෙන්නේ ඊට වඩා ගැඹුරු හා උණුසුම් හිතවත්කමක්. “Amiable” යන්නෙන් හැඟෙන්නේ පුද්ගලයා ආකර්ෂණීය හා ආදරණීය බවයි.

උදාහරණ:

  • Friendly: He is friendly to everyone. (ඔහු හැමෝටම හිතවත්.)
  • Amiable: She has an amiable personality. (ඇයට ආදරණීය චරිතයක් තිබෙනවා.)

“Friendly” යනු බොහෝ විට හුරුපුරුදුකම පදනම් කරගත් හිතවත්කමක් වන අතර, “Amiable” යනු ඊට වඩා ගැඹුරු හා හදවතින්ම එන හිතවත්කමකි. “Friendly” යන වචනය භාවිතා කරන විට, පුද්ගලයෙකු හිතකර හා සුහදශීලි බව ප්‍රකාශ කිරීම සුදුසුය. නමුත් “Amiable” යන වචනය භාවිතා කරන විට, පුද්ගලයාගේ චරිතයේ ආකර්ෂණීය හා ආදරණීය ගුණාංග ප්‍රකාශ කිරීම සුදුසුය.

  • Friendly: The dog was friendly and wagged its tail. (බල්ලා හිතවත් වූ අතර 꼬리를 흔들었다.)
  • Amiable: The amiable old man helped us find our way. (ආදරණීය මහලු මිනිහා අපට මාර්ගය සොයා ගැනීමට උදව් කළා.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations