Guide vs. Lead: ඉංග්‍රීසි භාෂාවේ සියුම් වෙනස

"Guide" සහ "lead" යන ඉංග්‍රීසි වචන දෙකම සිංහලෙන් "මාර්ගෝපදේශ කිරීම" හෝ "නායකත්වය දීම" ලෙස පරිවර්ථනය කළ හැකි වුවද, ඒවා අතර සියුම් වෙනස්කම් තිබේ. "Guide" යන්නෙන් අදහස් වන්නේ කෙනෙකුට යම්කිසි ක්‍රියාවක් හෝ ගමනක් සඳහා උපදෙස් හා උපකාර ලබාදීමයි. එය තරමක් නිදහස් හා උපදේශක භූමිකාවකි. "Lead" යන්නෙන් අදහස් වන්නේ නායකත්වය ලබාදීම, කෙනෙකුව යම් තැනකට ගෙන යාම, හෝ යම් ක්‍රියාවක් සිදුකිරීමට මග පෙන්වීමයි. මෙය තරමක් නිශ්චිත හා නිර්දේශාත්මක භූමිකාවකි.

උදාහරණ වශයෙන්:

  • Guide: The tour guide showed us around the ancient city. (පුරාණ නගරය වටා චාරිකා මාර්ගෝපදේශකයා අපට පෙන්වා දුන්නා.)

  • Lead: The captain led his team to victory. (නායකයා තම කණ්ඩායම ජයග්‍රහණය කරා ගෙන ගියා.)

  • Guide: The manual will guide you through the installation process. (මෙම අත්පොත ඔබට ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය හරහා මාර්ගෝපදේශ කරනු ඇත.)

  • Lead: The evidence led the detectives to the culprit. (සාක්ෂි පොලිස් නිලධාරීන් ප්‍රධාන සැකකරු වෙත යොමු කළා.)

  • Guide: She guided the blind man across the street. (ඇය අන්ධ මිනිසා රাস්තිය හරහා මාර්ගෝපදේශ කළා.)

  • Lead: He led the march for social justice. (ඔහු සමාජ යුක්තිය සඳහා මහජන උද්ඝෝෂණය මෙහෙයවූවා.)

මෙම උදාහරණ වලින් පැහැදිලි වන පරිදි, "guide" යන්න උපදේශනය හා උපකාර කිරීම සඳහා භාවිතා වන අතර, "lead" යන්න නායකත්වය හා යම් දෙයකට යොමු කිරීම සඳහා භාවිතා වේ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations