Hard vs. Difficult: ඉංග්‍රීසි වචන දෙකක වෙනස

“Hard” සහ “difficult” යන වචන දෙකම සිංහලෙන් “දුෂ්කර” ලෙස පරිවර්ථනය කළ හැකි වුවත්, ඒවායේ තේරුම් අතර සුළු වෙනසක් තිබෙනවා. “Hard” යන වචනය භෞතික ශ්‍රමය හෝ උත්සාහය අවශ්‍ය දෙයක් විස්තර කිරීමට යොදා ගන්නවා. ඒ වගේම එය යම් දෙයක තද බව හෝ දෘඪතාව විස්තර කිරීමටත් යොදා ගන්නවා. “Difficult”, ඊට වෙනස්ව, යම් දෙයක් තේරුම් ගැනීමට හෝ කිරීමට අපහසු වීම විස්තර කරනවා. එය මානසික උත්සාහය අවශ්‍ය දේවල් සඳහා යොදා ගන්නවා.

උදාහරණ:

  • Hard work: This job is hard work. (මේ රස්සාව හරිම ශ්‍රමදායකයි.)
  • Hard surface: The ground is hard. (පොළොව තදයි.)
  • Difficult task: This math problem is difficult. (මේ ගණිත ප්‍රශ්නය අමාරුයි.)
  • Difficult decision: Choosing a university is a difficult decision. (විශ්වවිද්‍යාලයක් තෝරා ගැනීම දුෂ්කර තීරණයක්.)

“Hard” යන වචනය භෞතික ශ්‍රමය හා සම්බන්ධ දේවල් විස්තර කරන අතර “difficult” යන වචනය මානසික ශ්‍රමය හා සම්බන්ධ දේවල් විස්තර කරන බව මතක තබා ගන්න. කෙසේ වෙතත්, සමහර අවස්ථාවලදී මෙම වචන දෙක එකිනෙකට හුවමාරු කර ගත හැකි වුවත්, ඒවායේ නිශ්චිත තේරුම් තේරුම් ගැනීම වැදගත්.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations