Label vs. Tag: ඉංග්‍රීසි වචන දෙකක වෙනස්කම්

"Label" සහ "tag" යන ඉංග්‍රීසි වචන දෙකම සමහර විට එකම අර්ථයෙන් භාවිතා වන බවක් පෙනුනත්, ඒවායේ තේරුම් අතර සුළු වෙනස්කම් තිබෙනවා. "Label" යනු සාමාන්‍යයෙන් යම් දෙයකට ඇලවූ හෝ ලියා ඇති විස්තරාත්මක ලේබලයක් හෝ ටැගයක් දැක්වෙනවා. ඒක කඩදාසි, ප්ලාස්ටික් හෝ ලෝහ වගේ ද්‍රව්‍යයකින් හදලා තිබ්බත් හරි. "Tag," ඊට වඩා කුඩා, සාමාන්‍යයෙන් ලණුවකින් හෝ ටේප් එකකින් යම්කිසි දෙයකට බැඳ තියෙන කුඩා ලේබලයක් දැක්වෙනවා.

උදාහරණයක් විදිහට, ඔබ ජෑම් භාජනයක "Strawberry Jam" කියලා ලියලා තියෙන ලේබලයක් දකිනවා නම්, ඒක "label" එකක්. ඒක භාජනයේම ඇලවිලා තියෙනවා. නමුත්, ඔබ ඇඳුම් කඩයකින් ඇඳුමක් ගත්තම එහි මිල සහ වෙනත් තොරතුරු ලියලා තියෙන කුඩා කඩදාසි කැබැල්ලක් එහි බැඳලා තියෙනවා නම්, ඒක "tag" එකක්.

උදාහරණ:

  • Label: The jar had a label that said "organic honey." (මේ භාජනයේ "organic honey" කියලා ලේබලයක් තිබුණා.)
  • Tag: The price tag on the dress was ripped. (ඇඳුමේ මිල ටැගය ඉරිලා ගිහින්.)

මේ වචන දෙකේ භාවිතය තේරුම් ගැනීමට, ඒවායේ භාවිතය බලන්න. අවස්ථාව අනුව, "label" හෝ "tag" යනුවෙන් භාවිතා කිරීම නිවැරදි වෙනවා.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations