"Liberate" සහ "free" යන ඉංග්රීසි වචන දෙකම සිංහලෙන් "නිදහස් කිරීම" ලෙස පරිවර්තනය කළ හැකි වුවත්, ඒවායේ භාවිතයේ සුළු වෙනස්කම් තිබේ. "Free" යන වචනය සාමාන්යයෙන් යම්කිසි බාධාවකින් හෝ සීමාවකින් නිදහස් කිරීම හෝ නිදහස් වීම යන්න දක්වයි. ඒ වගේම, "liberate" යන වචනය යොදාගන්නේ යම්කිසි පීඩනයකින්, දාසත්වයකින් හෝ අසාධාරණ පාලනයකින් නිදහස් කිරීම දක්වන්නයි. මේ වෙනස තේරුම් ගැනීම ඉංග්රීසි භාෂාවේ හොඳ ප්රවීණත්වයක් ලබා ගැනීමට වැදගත් වෙනවා.
උදාහරණයක් ලෙස, "I freed my bird from its cage" (මම මගේ කුරුල්ලා එහි पिंजूරයෙන් නිදහස් කළා) යන වාක්යයේ "freed" යන වචනය භාවිතා කර ඇත. මෙහිදී කුරුල්ලාට තිබුණු බාධාව වූයේ पिंजूරයයි. නමුත්, "The army liberated the city from the enemy" (හමුදාව නගරය ශත්රුවාගෙන් නිදහස් කළා) යන වාක්යයේ "liberated" යන වචනය භාවිතා කර ඇත. මෙහිදී නගරය තිබුණේ ශත්රුවාගේ අසාධාරණ පාලනය යටතේයි.
තවත් උදාහරණයක් ලෙස, "He freed himself from his debts" (ඔහු තම ණයවලින් නිදහස් වුණා) යන වාක්යයේ "freed" යන වචනය භාවිතා කර ඇත. නමුත්, "The movement aimed to liberate the oppressed people" (එම ව්යාපාරයේ අරමුණ වූයේ පීඩිත ජනතාව නිදහස් කිරීමයි) යන වාක්යයේ "liberate" යන වචනය භාවිතා කර ඇත. මෙහිදී පීඩිත ජනතාව යටපත් කර තිබුණේ අසාධාරණ පාලනයක් හෝ පීඩනයක් මගිනි.
මේ අනුව, "free" යන වචනය සාමාන්ය නිදහස් කිරීමක් හෝ නිදහස් වීමක් දක්වන අතර, "liberate" යන වචනය යොදා ගන්නේ ප්රධාන වශයෙන්ම පීඩනයකින් හෝ අසාධාරණ පාලනයකින් නිදහස් කිරීමක් දක්වන්නයි. මේ වෙනස තේරුම් ගැනීමෙන් ඔබේ ඉංග්රීසි භාෂා ප්රවීණත්වය වැඩි දියුණු කර ගත හැකිය.
Happy learning!