Move vs. Shift: English වචන දෙකේ වෙනස

“Move” සහ “Shift” යන වචන දෙකම සිංහලෙන් “ස්ථාන මාරුවක්” ලෙස අර්ථ කථනය කළ හැකි වුවත්, ඒවායේ තේරුම් සහ භාවිතයන් අතර සුළු වෙනස්කම් තිබේ. “Move” යන්නෙන් සාමාන්‍ය යෙන් ස්ථාන මාරුවක් හෝ චලනයක් දක්වනවා. ඒක කෙටි කාලයකින් හෝ දිගු කාලයකින් සිදුවිය හැකියි. “Shift” යන්නෙන් නම් සාමාන්‍යයෙන් කුඩා ස්ථාන මාරුවක්, හෝ යම් කිසි වස්තුවක් තරමක් ස්ථාන මාරු කිරීමක් දක්වනවා. ඒ වගේම “shift” යන්නෙන් කාර්යයක හෝ තත්වයක වෙනසක් ද දැක්විය හැකියි.

උදාහරණ:

  • Move: “He moved to a new house.” (ඔහු නව නිවසකට ගියා.) මෙහිදී, ස්ථානයේ සැලකිය යුතු වෙනසක් පෙන්වයි.
  • Move: “The car moved slowly.” (වාහනය මන්දගාමීව ගමන් කළා.) මෙහිදී චලනය පෙන්වයි.
  • Shift: “She shifted the vase to the side.” (ඇය මල් පෝච්චිය පැත්තකට ස්ථාන මාරු කළා.) මෙහිදී කුඩා ස්ථාන මාරුවක් පෙන්වයි.
  • Shift: “The meeting has been shifted to tomorrow.” (රැස්වීම හෙටට ප්‍රමාද කර ඇත.) මෙහිදී කාලයේ හෝ කාර්යයේ වෙනසක් පෙන්වයි.

මේ වචන දෙකේ වෙනස තේරුම් ගැනීමට උදාහරණ විශ්ලේෂණය කර බලන්න. “Move” යන්න විශාල හෝ කුඩා ස්ථාන මාරුවක් හෝ චලනයක් දැක්විය හැකි වුවත්, “shift” යන්න නම් සාමාන්‍යයෙන් කුඩා ස්ථාන මාරුවක්, හෝ තත්වයක වෙනසක් දක්වනවා.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations