“Rare” සහ “unusual” යන ඉංග්රීසි වචන දෙකම යම් දෙයක් අඩුවෙන් දකින්න ලැබෙන බව පෙන්නුම් කළත්, ඒවායේ තේරුම් අතර සුළු වෙනසක් තිබෙනවා. “Rare” යන වචනයෙන් අදහස් වන්නේ යම් දෙයක් හමුවීම ඉතාමත් දුර්ලභ බවයි, එනම් ඒවා හමුවීමට ඇති ඉඩකඩ ඉතාමත් අඩු බවයි. “Unusual”, ඒ වෙනුවට, යම් දෙයක් සාමාන්ය නොවන බව හෝ අපේක්ෂා කළ හැකි දෙයක් නොවන බව පෙන්නුම් කරනවා.
උදාහරණයක් ලෙස, “A white tiger is a rare animal.” යන වාක්යයේ, “rare” යන වචනය භාවිතා කර තිබෙන්නේ සුදු රිකිලි ඉතාමත් දුර්ලභ සතුන් බැවිනුයි. (සුදු රිකිල්ලෙක් දුර්ලභ සතෙකි.)
ඊට වෙනස්ව, “It’s unusual to see snow in Colombo.” යන වාක්යයේ, “unusual” යන වචනය භාවිතා කර තිබෙන්නේ කොළඹ හිම වැටීම සාමාන්ය දෙයක් නොවන බැවිනුයි. (කොළඹ හිම වැටීම සාමාන්ය දෙයක් නොවේ.)
තවත් උදාහරණයක් ලෙස, “This stamp is rare; it’s worth a lot of money.” (මෙම තැපැල් මුද්දරය දුර්ලභයි; එයට විශාල මුදලක් වටිනවා.) යන වාක්යයේ, “rare” යන වචනය භාවිතා කර තිබෙන්නේ එම තැපැල් මුද්දරය හමුවීමේ අඩු ඉඩකඩ හේතුවෙනි. නමුත් “His behaviour was unusual.” (ඔහුගේ හැසිරීම සාමාන්ය නොවන බවක් පෙන්නුම් කළා.) යන වාක්යයේ, “unusual” යන වචනය භාවිතා කර තිබෙන්නේ ඔහුගේ හැසිරීම අපේක්ෂා කළ හැකි දෙයක් නොවූ බැවිනුයි.
මේ අනුව, “rare” යන වචනය යම් දෙයක දුර්ලභතාවය පෙන්නුම් කරන අතර “unusual” යන වචනය යම් දෙයක සාමාන්ය නොවන බව හෝ අසාමාන්ය බව පෙන්නුම් කරනවා. මෙම වචන දෙකේ භාවිතය තේරුම් ගැනීමෙන් ඔබේ ඉංග්රීසි භාෂාව වඩාත් නිවැරදිව හා පැහැදිලිව ප්රකාශ කිරීමට හැකි වේ.Happy learning!